Whether it is international or Indian languages, localizing content helps enhance adoption and effectiveness. Localization goes beyond translation – often one is not looking at a theoretically correct translation, but one that is most familiar to the audience.
Localizing digital content is messy considering the various aspects of a language and the culture to be kept at the back of the mind. Added to this there are various other features of the learning content making integration difficult.
Astutix has perfected the process over years of localization work we do for our clients – including aligning the right native translators and voice over artists, a process to ensure that the features are carried through and the module turns out smoothly. Having handled tens of languages at a time, Astutix has the necessary expertise to deliver whatever is the requirement.